No exact translation found for برلمان الولاية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic برلمان الولاية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cette situation a changé à l'automne 2006, lorsque le NPD est entré au Parlement de l'État de Mecklenbourg-Poméranie occidentale et que le DVU est entré au Parlement de l'État du Brandebourg.
    وقد تغيرت هذه الحالة في خريف عام 2006 عندما دخل الحزب الديمقراطي القومي برلمان الولاية في ميكلينبرغ - بومرانيا الغربية وعندما دخل اتحاد الشعب الألماني برلمان الولاية في براندينبيرغ.
  • En novembre 2006, le Secrétaire exécutif a rencontré le Président du Parlement du Land de Bade-Wurtemberg et le maire de Stuttgart.
    ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، التقى الأمين التنفيذي برئيس برلمان الولاية الاتحادية لبادن - فورتنبرغ وبعمدة مدينة شتوتغارت.
  • Certaines mesures de mise en œuvre étaient subordonnées à la mise en place de structures d'un niveau supérieur chargées de superviser les autres mécanismes, conformément aux différents volets de l'Accord.
    تمت المصادقة على الاتفاقية في المجلس الوطني (البرلمان) ومجلس الولايات فور التوقيع على الاتفاقية.
  • Sur 222 députés, seules 18 sont des femmes.
    ولا يضم البرلمان سوى 18 امرأة من أصل 222 عضواً.
  • Enfin, s'agissant de l'adoption du projet de loi relatif à l'égalité des droits et des chances des femmes et des hommes, l'orateur dit que le Parlement est actuellement saisi du projet qui devrait être adopté en avril.
    وأخيرا، وفيما يتعلق باعتماد مشروع قانون المساواة في الحقوق والفرص للرجال والنساء، قالت إن مشروع القانون هذا معروض حاليا على البرلمان ولا بد من اعتماده حتى شهر نيسان/أبريل.
  • 68-71), il convient de souligner que tous les citoyens sri lankais ont le droit de saisir la Cour suprême à propos de tout projet de loi. En outre, compte tenu des conclusions de la Cour suprême, le projet de loi en question ne peut pas être adopté, parce qu'il nécessite le vote positif des deux tiers des députés, ou un référendum populaire.
    وفضلا عن ذلك، فإنه في ضوء نتائج التحقيقات القضائية التي أجرتها المحكمة العليا، لا يمكن لمشروع القانون المذكور أن يجري إقراره ليصبح قانونا، حيث أنه لن يحصل على الموافقة بأغلبية الثلثين المطلوبة في البرلمان ولا بالاستفتاء الشعبي.
  • La faiblesse de la représentation des femmes au Parlement et dans les Assemblées d'État est une indication du fait que peu de femmes sont élues aux plus hautes instances dirigeantes des divers partis politiques.
    يعتبر انخفاض تمثيل المرأة في البرلمان وجمعيات الولايات مؤشرا على قلة عدد النساء المنتخبات لعضوية الهيئات الرفيعة المستوى في مختلف الأحزاب السياسية.
  • Cependant, si le parlement lui-même est corrompu et n'est pas surveillé par une presse indépendante et énergique, la corruption ne peut que prospérer.
    بيد أنه حيثما يكون البرلمان نفسه فاسداً ولا يخضع للمراقبة من جانب وسائط إعلام مستقلة ونشطة، فإن الفساد يزدهر.
  • Elles s'estiment également exclues des plus hauts niveaux de prise de décision, puisqu'il n'y a qu'une seule femme au Parlement, aucune au Conseil des ministres, aucune comme secrétaire d'un parti politique et très peu aux postes de responsabilité de la fonction publique ou aux conseils d'administration des entreprises.
    وهن يرين أيضا أنهن مستبعدات من أعلى مستويات صنع القرار، فهناك امرأة واحدة في البرلمان، ولا توجد أية نساء في مجلس الوزراء ولا فيما بين الأمناء السياسيين، وثمة عدد في غاية الضآلة من النساء في المناصب الإدارية الرفيعة بالدوائر الحكومية أو في مجالس المؤسسات الدستورية وكثيرا ما يفسر تغيب أحد الجنسين عن مراكز السلطة باعتباره يرجع إلى عوامل ثقافية.
  • Toutefois, l'État partie a gardé le dossier confidentiel et ne l'a pas porté à la connaissance du public ni du Parlement avant plusieurs années.
    إلا أن الدولة الطرف تسترت على هذه المسائل ولم تكشف عنها للجمهور ولا لأعضاء البرلمان قبل مضي عدة سنوات.